2016年4月27日水曜日

Tyger Poety





THE TYGER by William Blake


TYGER! Tyger! burning bright

In the forests of the night,

What immortal hand or eye

Could frame thy fearful symmetry?

In what distant deeps or skies

Burnt the fire of thine eyes?

On what wings dare he aspire?

What the hand dare sieze the fire?

And what shoulder, & what art,

Could twist the sinews of thy heart?

And when thy heart began to beat,

What dread hand? & what dread feet?
What the hammer? What the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? what dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?

When the stars threw down their spears,
And water'd heaven with thier tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the Lamb make thee?

Tyger! Tyger! burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye,
Dare frame thy fearful symmetry?


虎 by William Blake

虎よ、虎よ、あかあかと
夜の森に燃えさかる。
いかなる不滅の手または眼が
おまえの恐ろしい均整を造り得たか。

いかなる遠き海の底また空の果てに
お前の眼の火が燃えていたか。
いかなる翼で巨人は翔け
いかなる手でその火をつかんだか。

いかなる腕が、また技が
おまえの心筋を綯い得たか。
おまえの心臓が打ち始めたとき、
いかなる凄き手が、いかなる凄き足が。

いかなる鎚が、いかなる鉄鎖が、
いかなる溶鉱炉でおまえの脳髄が、
いかなる鉄床(かなとこ)が、いかなる凄き握力が
脳髄のけおそろしき想念を鍛えたか。

星ぼしがその槍を投げ捨て
その涙で天をうるおしたとき
造り主はおのが所産を見て微笑んだか。
仔羊を造ったものがおまえを造ったのか。

虎よ、虎よ、あかあかと
夜の森に燃えさかる。
いかなる不滅の手または眼が
よくも恐ろしい均整を造り得たものだ。


I. About the Poem
The Tyger" is a poem by the English poet William Blake published in 1794 as part of the Songs of Experience collection.


Works Cited (参考文献)


                       
"The Tyger." Wikipedia. Wikimedia Foundation, n.d. Web. 02 May 2016. <https://en.wikipedia.org/wiki/The_Tyger>.                         


II. About the Poet


William Blake was born in London on November 28, 1757, to James, a hosier, and Catherine Blake.
He published his most popular collection, Songs of Innocence, in 1789 and followed it, in 1794, with Songs of Experience. In 1818 he met John Linnell, a young artist who helped him financially and also helped to create new interest in his work. It was Linnell who, in 1825, commissioned him to design illustrations for Dante‘s Divine Comedy, the cycle of drawings that Blake worked on until his death in 1827.



Works Cited (参考文献)



Poets.org. Academy of American Poets, n.d. Web. 26 Apr. 2016. <https://www.poets.org/poetsorg/poet/william-blake>.                         





III. My Reaction



A. Reaction Point -  imagery

*visually descriptive language that creates pictures in one's imagination 

*verbal imagery



B. Reaction Point -  character

 *A fictional personality created by an author

*He is a mercurial character




C. Reaction Point - metaphor

*the direct comparison of one thing with another thing of a different kind 

*She clothed the thought in a graceful metaphor.






D. My General Opinion
I think this poem is very powerful. I liked this poem.


22 件のコメント:

  1. this blog is very readable. Japanese translation is very good.

    返信削除
  2. このコメントは投稿者によって削除されました。

    返信削除
  3. Your blog is very excellent!
    Powerful of tyger is transmitted to me.
    Thank you.

    返信削除
    返信
    1. Hi aoi.
      Thank you to read and coment.I love you.

      削除
  4. Hello Kaoru,

    Your blog is nice. I also felt the strength in this poem!
    I was easy to understand because you wrote a Japanese translation!

    返信削除
    返信
    1. Hi Shiori,

      Thank you to read and coment. I'm so happy!

      削除
  5. Your blog is nice. The Japanese translation appeared, too and was easy to understand.

    返信削除
    返信
    1. Hi Nami.
      Thank you Nami.
      I'm so happy,because Nami read my blog.

      削除
  6. Hello Kaoru,
    I felt this poem is powerful.
    I surprised that this poem said "Tyger! burning bright"
    This tyger looks very strong.

    返信削除
    返信
    1. Hi Hina,
      Thank you to read and coment.
      I felt this poem is powerful too.

      削除
  7. Hello, Kaoru :)
    I thought that this poem was very powerful, too!
    It is feeling that a tiger burns like flame.
    I liked this poetry.

    返信削除
    返信
    1. Hi Chiharu,
      Thank you to read my blog and comment. I'm so happy! thank you!

      削除
  8. me too.this poem is powerful.I think that William used word "what″again and again,he expresses the horrors of tyger.

    返信削除
    返信
    1. Hi Asuka,
      Thank you to read my blog and comment.
      I'm very happy because have sympathy.

      削除
  9. Hi, Kaoru.
    I felt strength to read this poetry.
    Tyger is good looking!

    返信削除
    返信
    1. Hi Saaaakiko,
      Thank you to read my blog and comment! I'm so happy! Thank you! I love yoooou!

      削除
  10. Hi!Kaoru.
    Your Poetry Page is very easy to understand.
    And your reaction is nice point view.
    I thought energetic and powerful this poem when I read your Poetry Page.

    返信削除
    返信
    1. Hi Yuuka!
      Thank you to read my blog and comment.
      I'm very happy.

      削除
  11. Hi!Kaoru.
    Your Poetry Page is very easy to understand.
    And your reaction is nice point view.
    I thought energetic and powerful this poem when I read your Poetry Page.

    返信削除
  12. Hi Kaoru,
    Your Reaction Point is nice. i like your Reaction! I think this poem is powerful, too. Thank you for your great blog.

    返信削除
  13. Hi Kaoru,
    Your Reaction Point is nice. i like your Reaction! I think this poem is powerful, too. Thank you for your great blog.

    返信削除